© 2015 Javier Z / Raul Men
HQ-Translators (HQT) is a translation agency located in Yaoundé, the capital of Cameroon. Besides translating, HQ-Translators offers a wide variety of services such as proofreading, editing and interpretation services, and regularly do work not only in Africa, but also in Europe, the United States, and Canada. HQ-Translators has been selected to receive the BID Quality Crown Award for 2015.
Cameroon’s Most Famous Sports Figure
Samuel Eto’o is one of the best football players to ever come out of Cameroon. From winning the African Footballer of the Year award four times, to being the most prolific scorer ever in the African Cup of Nations, to international stardom in the Spanish and Italian premier leagues, his credentials are unmatched. Now, he is using his fame and influence for a cause that is bigger than football, the fight against Boko Haram. Quoting Martin Luther King, he recently said “The ultimate tragedy is not the oppression and cruelty by the bad people but the silence over that by the good people.”
Since 2006, his Fundación Privada Samuel Eto’o has been raising awareness of African issues, and this year the foundation announced the Yellow Whistle Blower FC initiative, to bring attention to the humanitarian crisis in Nigeria, Cameroon, Niger and Chad caused by Boko Haram. The yellow represents the yellow star in the flag of his native country while the whistle symbolizes the whistle that cattle farmers use to herd their animals and, in this case, garner the attention of the rest of the world.
Eto’o is not working alone, however. He has been able to gather support from Oxfam, the United Nations High Commission for Refugees, and a good number of his famous friends from the football world. Together they have raised money for the cause, and expect to be able to provide some relief to refugees in camps in Nigeria and Cameroon and to provide financial help to other worthy groups on the ground. These funds, in turn, can make sure that displaced people have safe drinking water, basic medical attention, shelter, and food. Eto’o says he was inspired not only by Martin Luther King, but also by Nelson Mandela. Now, Cameroonians can be inspired by Eto’o for reasons more transcendent than football prowess.
Translation Excellence in Cameroon
Less than 100 kilometres from the place where Eto’o was born, HQ-Translations has developed a business working in an impressive array of languages from Europe, Asia, America and Africa, and avails itself of subject matter specialists in order to maintain the highest standards of quality. This allows them to work in fields such as technical, industrial, medical, financial, legal, engineering, marketing, automotive, banking, telecommunications, and others. An important element of quality control at the company is the strict adherence to the principle of translating only into the mother tongue of the translator, then subjecting the rough draft to a team of proofreaders, editors and subject matter specialists. As a result, specialized and high value documents represent about 80% of the company’s work.
The BID Committee looks at websites and documents in several languages on a daily basis, and pointed out to ImarPress that a constant in the international business community is translations that do not always convey the original language in the most effective manner possible. HQT is going about the process of rendering translations in the right way. Evidence of this is the fact that many of HQT’s clients are translation agencies. To the Committee, this “compliment from peers” means a lot.
In just three short years, HQT has developed an impressive list of completed projects, which they proudly display on their website. Some of the most notable are investment documents, game scripts, PBX / IP PBX systems, virtualization and cloud based infrastructure translations, electronic device user manuals, and lawsuits. Technical, legal and financial documents present a particular challenge, since similarly sounding phrases can mean different things in different countries. Accounting standards are not always the same either, and these documents often require translators’ notes in order to be fully understood by the reader. © 2015 Javier Z / Raul Men
Quality is particularly important with medical translations, where errors can literally make the difference between life and death. The BID Committee took special note that HQT has been trusted to perform numerous medical translations between various language pairs all over the world.
Website Translations are a specialty with which the BID Committee is quite familiar. Translating a website requires a specific skillset which includes marketing and product localisation. The interaction of text and visuals can create challenges for translators who do not appreciate the interplay between the two. Also, SEO is tricky when translating since the keywords internauts use in one language may be distinct in the other.
Innovation through technology
In addition to using modern digital translation tools like SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Across, HQT has developed their own application called HQT Manager, a platform which allows the company to manage daily tasks efficiently and quickly in order to provide better quality service to discerning customers. In investigating what HQT’s clients had to say about them, the Committee found the following testimonials:
- Quality, quality and quality at a good price and always punctual. We highly recommend him and his team.
- They are outstandingly professional and competent translators: They are unfailingly diligent in handling any translation project assigned and they apply competitive rates. We have complete trust in this team of professional translators and recommend them heartily.
- I recommend HQ-Translators as a highly qualified localization resource and a partner that can be relied upon to deliver quality translation on time. We thank them for their support in providing the accurate and high quality translations we demand, ahead of our deadlines.
- They are careful and creative with an eye for detail and a devotion to logic, which serves well for any type of technical translations. This group is the best French translation team that we have ever worked with.
- We have nothing but highly positive things to say about HQ-Translators. They are very competent and reliable.